Traduction scientifique

“Okodia est une entreprise de confiance, avec des tarifs adaptés, flexible, sérieuse et ayant le souci du détail pour chaque projet.Les livraisons sont toujours ponctuelles et les traductions d’excellente qualité.”

Uri WeinbergNovocure
  • Traducteurs natifs spécialisés en sciences
  • Expérience et professionnalisme dans le domaine de la traduction scientifique
  • Traductions spécialisées d’excellente qualité
  • Livraison toujours ponctuelle

Voir vidéo groupe Okodia

    DEMANDEZ UN DEVIS GRATUIT
    ICI !






    traduction scientifique, traduction scientifique
    traduction scientifique, traduction scientifique
    traduction scientifique, traduction scientifique
    traduction scientifique, traduction scientifique
    traduction scientifique, traduction scientifique

    On dit que la science est le moteur du développement du monde. Et c’est le cas. Aujourd’hui, nous ne serions pas là où nous en sommes sans la recherche. Mais toute recherche a besoin d’une plus grande diffusion, c’est pourquoi la traduction scientifique est devenue incontournable dans le domaine scientifique.

    La traduction scientifique est une modalité de la traduction au service des chercheurs et des scientifiques de toutes les disciplines du savoir, de la médecine à la robotique en passant par la physique, l’astronomie, les mathématiques, etc.

    Si vous recherchez des services de traduction scientifique, vous êtes au bon endroit. L’agence de traduction Okodia collabore avec des traducteurs professionnels spécialisés dans tous les domaines scientifiques, qui nous permettent de vous fournir des traductions techniques et scientifiques de qualité.

    Ai-je besoin d’une traduction scientifique ?

    Si vous vous demandez si vous avez besoin d’une traduction scientifique, la réponse est sans aucun doute oui.. Si vous avez déjà fait des recherches, vous avez écrit un article scientifique, vous l’avez publié et vous pensez avoir fait tout ce que vous deviez faire, n’allez pas si vite. Dans ce monde de plus en plus globalisé, il est plus important que jamais de traduire vos travaux scientifiques.

    Vous atteindrez un public plus large

    La traduction scientifique vous permettra d’atteindre un public plus large. Alors que la plupart des recherches scientifiques sont menées et publiées en anglais, de nombreux groupes de recherche et laboratoires parlent d’autres langues. En traduisant vos résultats, vous mettrez vos découvertes et théories à la disposition d’un public plus large qui pourra ensuite se baser sur cette recherche pour aller encore plus loin.

    Combler le fossé des connaissances

    Étant donné que de nombreuses recherches sont menées et publiées en anglais, les locuteurs natifs d’autres langues sont toujours désavantagés, à la fois en tant que chercheurs et consommateurs. Il est bien connu qu’il existe un « fossé de connaissances » entre les riches et les pauvres, mais il est moins fréquemment reconnu qu’il existe également un fossé de connaissances dû aux barrières linguistiques.

    Les communautés et les populations qui ne parlent pas l’anglais, ou l’une des autres langues plus « globales » comme l’espagnol ou le français, ont une capacité très limitée d’accéder à l’information dans des domaines essentiels tels que la santé publique et les études environnementales. Traduire les recherches aide à combler ce fossé de connaissances.

    DEVIS GRATUIT
    Motivos traducción de páginas web
    https://www.youtube.com/watch?v=WkgqcGq5NJY

    Must-know clinical terms

    Vous pouvez télécharger gratuitement cet ebook en anglais regroupant les 25 termes cliniques essentiels, traduits en 6 langues différentes.

    Téléchargez-le MAINTENANT
    ebook ensayos clinicos
    traductores profesionales

    Nouvelles perspectives

    Avoir recours à la traduction scientifique à Paris vous apportera de nouvelles perspectives. Il s’avère parfois difficile de traduire directement un mot ou une phrase, et parfois il est nécessaire de le dire légèrement différemment dans une autre langue Cela ne veut pas dire qu’il vous manque des informations mais que vous faites de nouvelles découvertes ! Peut-être existe-t-il un mot allemand qui décrit cette information plus précisément, ou peut-être la façon dont les Français le disent est plus juste… Cela fonctionne ! On ne sait jamais ce qu’une nouvelle langue va révéler.

    Simplifier

    De nombreux traducteurs scientifiques professionnels pensent qu’il est souvent plus facile de simplifier que d’élaborer la traduction d’informations scientifiques. Cela ne signifie pas que votre recherche perdra du sens mais il est souvent possible de condenser ou de simplifier les choses en choisissant des termes simples auxquels vous n’avez peut-être pas pensé.

    La traduction scientifique est toujours un défi. Le traducteur doit suivre les changements constants dans ce domaine. Il doit avoir un profil scientifique ou lire beaucoup et obtenir le plus d’informations possible sur les sujets qu’il va traduire. Chez Okodia – Agence de traduction, nous sommes prêts à vous offrir les services de traduction scientifique dont vous avez besoin.

    DEVIS GRATUIT

    Les avantages de faire appel à une agence de traduction spécialisée

    Faire appel à une agence spécialisée dans la traduction scientifique, les webinaires, les vidéos et articles scientifiques, etc., présente de nombreux avantages tant pour le monde de la science en général que pour le chercheur en particulier.

    Les cinq avantages principaux :

    Services professionnels de traduction scientifique

    Articles scientifiques pour les revues spécialisées, webinaires, manuels, essais techniques, etc. Voici les principaux services de traduction de textes scientifiques spécifiques que nous proposons et nos avantages sont les suivants :

    1. Bien que l’anglais soit la langue de communication dans le domaine scientifique, les organismes de chaque pays exigent que leurs documents soient traduits dans leur propre langue. Ainsi, en diffusant vos articles de recherche dans de multiples langues, vous multipliez la résonance de votre travail. Le résultat le plus immédiat ? : vous obtenez la notoriété internationale que vous méritez pour le temps et les efforts que vous consacrez à la recherche, à la préparation et au partage de votre travail.

    2. Une traduction scientifique de qualité garantit la fiabilité et l’exactitude des contenus traduits. Ainsi, non seulement vous serez totalement sûr de transmettre correctement les points clés du projet de recherche dans d’autres langues, mais vous aurez plus de facilités pour lever les fonds internationaux nécessaires à la poursuite de votre projet, la rédaction de textes scientifiques, la publication d’articles de recherche dans des revues spécialisées dans n’importe quel pays du monde, etc.

    3. Une vraie traduction scientifique professionnelle facilite la compréhension du contenu chez les scientifiques dont l’anglais n’est pas la langue maternelle. La traduction scientifique spécialisée aide la science à atteindre les talents de pays lointains qui ne peuvent pas apporter leurs précieuses connaissances en raison des barrières linguistiques.

    4. Avoir un partenaire linguistique spécialisé en médecine, robotique, physique, astronomie, biologie, neurosciences, zoologie, psychologie, écologie, anthropologie, mathématiques, etc. fait gagner au chercheur un temps de travail précieux, quelques heures que le chercheur consacrera à poursuivre ses études et approfondir ses connaissances, préparer plus d’articles et manuels scientifiques, rechercher et trouver des financements pour ses projets, etc.

    5. En confiant une traduction scientifique à nos experts, vous avez la garantie d’une traduction de qualité grâce aux contrôles qualité que nous mettons en place dans notre agence pour garantir la satisfaction de nos clients. Vous voulez savoir comment nous travaillons ?

    Que vous propose Okodia – Agence de traduction ?

    Une équipe de traducteurs natifs dans la langue cible de vos textes scientifiques et possédant des connaissances avancées dans chacune des spécialités scientifiques.

    Une équipe de traducteurs professionnels conscients à la fois de l’importance des délais de livraison et garantissant la rigueur des textes scientifiques que vous leur confiez.

    Une identification préalable et une analyse exhaustive des particularités linguistiques propres au sujet du texte.

    Un contrôle qualité continu au niveau de la gestion de projet et à chacune des étapes du processus de traduction scientifique.

    Une confidentialité absolue de la part de tous les professionnels impliqués dans le projet de traduction.

    Et, bien évidemment, un devis de traduction scientifique ajusté et totalement transparent.

    Vous travaillez dans la recherche et avez besoin d’une traduction de textes scientifiques ? Vous souhaitez publier vos articles scientifiques dans d’autres langues ? Chez Okodia – Agence de traduction, nous pouvons vous aider, il vous suffit de faire un premier pas : contactez-nous sans engagement.

    DEVIS GRATUIT

    “Okodia a été une agréable découverte. Je cherchais une agence pour me fournir des traductions de qualité avec des délais et des tarifs raisonnables. Les chefs de projet sont très professionnels, à l’écoute et s’efforcent de comprendre mes besoins. Ils ont réalisé un travail parfait et l’ont même livré avant le délai convenu. J’avais contacté d’autres agences avant mais Okodia m’a proposé les meilleurs prix et la meilleure qualité. Je les recommande les yeux fermés !”

    Veneatra DambrevilleParticular

    + 50 millions de mots traduits en
    75 langues différentes

    Demandez un devis