Traduction assermentée professionnelle
“Okodia nous a aidé de manière rapide et efficace avec la traduction assermentée de toutes nos présentations et offres pour le marché étranger, dans différentes langues : anglais, allemand, russe et chinois.Il est important de souligner que nous rédigeons nous-mêmes nos offres et qu’Okodia les traduit en un temps record.”
Entreprise EasyDataHost-
- Traducteurs natifs et expérimentés
- Prix adaptés et transparents
- Contrôle de qualité garanti
- Livraisons ponctuelles et sans retard
Voir vidéo groupe Okodia






Tout est possible. Vous avez besoin d’une traduction assermentée à Paris mais vous ne savez pas à qui vous adresser ? Chez Okodia – Agence de traduction, nous sommes là pour vous aider. Ce type de traduction est plus qu’essentiel dans de nombreux domaines de la vie quotidienne. Par exemple, lorsqu’une personne ou une entreprise essaie de s’établir dans un autre pays, la traduction assermentée de documents personnels et commerciaux peut être un préalable pour atteindre ses objectifs.
Cependant, lorsqu’une organisation ou une société traite avec des industries fortement réglementées, telles que celles impliquées dans les secteurs gouvernementaux, les industries médicales ou les industries financières, il est impératif de disposer d’une traduction assermentée de tous les documents et donc de faire appel à un traducteur assermenté à Paris.

En quoi consiste la traduction assermentée ?
Une traduction certifiée désigne un document traduit qui nécessite une déclaration signée par le traducteur ou l’agence de traduction qui vérifie l’exactitude de la traduction et que le texte traduit comprend l’intégralité du document original ou de la source.
Une traduction officielle est une image exacte de l’original, c’est-à-dire une traduction comprenant les marques commerciales, les cachets, les notes et autres informations ainsi que leur emplacement sur le document.
Si vous nous demandez une traduction assermentée, veuillez nous indiquer clairement dans quelles circonstances elle sera utilisée et nous fournir le document original. Si vous ne pouvez pas fournir le document original, la traduction devra inclure une note indiquant qu’elle est basée sur une copie du matériel.
Pourquoi avez-vous besoin d’une traduction assermentée ?
Même si ce type de traduction ne semble nécessaire que dans le cadre de procédures judiciaires ou administratives, ou que seules les entreprises exigent ce type de service, il est plus courant qu’on ne le pense.
Vous pouvez avoir besoin d’une traduction assermentée lorsque vous envisagez de créer une entreprise à l’étranger ou que vous souhaitez étudier dans un autre pays, mais vous pouvez également avoir besoin de ce service de traduction dans d’autres circonstances, notamment dans le domaine juridique.
Par exemple, dans le cas de poursuites contre des étrangers, la loi sur la procédure civile indique que tout document présenté devant le tribunal doit être rédigé dans la langue officielle du pays ou, comme c’est le cas dans certaines communautés autonomes, dans la deuxième langue officielle autorisée. Dans le cas de telles poursuites contre des étrangers, le document étranger original doit être accompagné d’une traduction assermentée, car la qualité d’une traduction privée peut être remise en question, tant par la partie adverse que par le juge, et la traduction pourrait être rejetée, avec les dommages qui en découlent pour quiconque y contribue.
Il peut aussi être nécessaire d’avoir recours aux services d’une agence de traduction officielle à Paris dans d’autres circonstances, en particulier lorsqu’il est obligatoire que la traduction ait un caractère officiel. C’est le cas de tout document public étranger qui doit être présenté à l’administration française. Par exemple, si un étudiant étranger souhaite intégrer le système universitaire public français, il doit fournir ses relevés de notes ou tout autre document faisant référence aux études effectuées dans son pays en français et au moyen d’une traduction assermentée.

Service de traduction assermentée à Paris
Si vous êtes arrivé jusqu’ici, c’est parce que vous avez clairement besoin d’un service de traduction de documents officiels. Vous pourriez avoir besoin d’un traducteur assermenté à Paris si vous souhaitez vous inscrire dans une université étrangère. Les établissements universitaires, les services de délivrance des licences et les bureaux d’immigration sont quelques-unes des entités qui exigent ces documents.
Et vous aurez sans doute besoin d’une traduction assermentée, car sans le cachet et la signature du traducteur, ces documents ne seront pas valables. Nous disposons d’un département spécialisé en traduction assermentée avec des traducteurs professionnels certifiés qui seront en mesure de certifier la véracité et la validité des documents que vous présentez.
Les traductions certifiées attestent de l’authenticité du document et de la qualité de la traduction présentée.
Chez Okodia – Agence de traduction, nous sommes prêts à vous aider quel que soit votre besoin en matière de traduction assermentée. Nous comptons sur une équipe de professionnels agréés pour effectuer ce type de traduction.

5 raisons de faire confiance à nos traducteurs assermentés :
Nous pouvons vous donner de nombreuses raisons de nous faire confiance. Et nous pouvons également vous fournir des preuves, comme en témoignent les avis que d’autres clients comme vous nous ont laissé sur Google. Il vous suffit d’effectuer une simple recherche avec notre nom pour accéder à une multitude d’informations sur les expériences antérieures d’autres personnes ou entreprises similaires à la vôtre. Voilà pour les faits. Nous allons maintenant vous expliquer pourquoi vous pouvez nous faire confiance.
Vous avez pris votre décision ? N’attendez plus ! Nous sommes aussi transparents dans notre manière de travailler que dans notre discours.
“J’ai fait appel à plusieurs reprises aux services d’Okodia (traductions assermentées et interprète) et les résultats ont été très satisfaisants. Ils sont professionnels, aimables et à l’écoute. Ils ont toujours cherché la meilleure solution pour répondre à mes demandes. Au début, j’étais sceptique car je n’avais jamais eu recours à des services de traduction mais ils m’ont mis en confiance. Je continuerai de faire appel à eux.”
Ginés Alarcón-