La traduction médicale et la traduction des sciences de la santé sont l’une des spécialités les plus demandées à l’échelle nationale et internationale. Dans un monde globalisé et informé en permanence, les professionnels de la santé doivent partager leurs connaissances, expériences, théories, études et recherches avec des collègues de différents pays qui parlent différentes langues. En tant que professionnel du secteur de la santé, vous connaissez l’importance de ce flux de connaissances et vous savez aussi combien il est important que tout le contenu échangé soit réel, exact et, surtout, fiable. C’est là qu’intervient la traduction médicale de qualité.
Les clients d’Okomeds, le département d’Okodia spécialisé dans la traduction en sciences de la vie et de la santé, nous confient la traduction de documents médicaux spécialisés de toutes sortes : de la traduction de protocoles d’essais cliniques ou ICD (Informed Consent Documents) aux CDR, agendas pour les patients et médecins, IDU ou instructions d’utilisation, résumés de présentations, environnements web spécialisés, etc.