Traduction et localisation de logiciel

“Notre collaboration avec Okodia s’est traduite par une expérience exceptionnelle.Ils sont hautement professionnels et rapides, même le week-end.Nous les recommandons les yeux fermés.”

Isis y MartaShackleton
  • Traductions urgentes toujours livrées à temps
  • Spécialistes du langage de programmation
  • Test et contrôle de qualité
  • Délais de livraison adaptés

Voir vidéo groupe Okodia

    DEMANDEZ UN DEVIS GRATUIT
    ICI !






    Traduction et localisation de logiciel, traduction localisation logiciel
    Traduction et localisation de logiciel, traduction localisation logiciel
    Traduction et localisation de logiciel, traduction localisation logiciel
    Traduction et localisation de logiciel, traduction localisation logiciel
    Traduction et localisation de logiciel, traduction localisation logiciel
    Traduction et localisation de logiciel, traduction localisation logiciel

    Depuis quelques années, nous assistons à l’incroyable développement des TIC (Technologies de l’information et de la communication). L’accès rapide et facile de l’ensemble de la population mondiale aux appareils mobiles intelligents (smartphones et tablettes), associé à une plus grande facilité d’utilisation des logiciels et des applications, a conduit à une nouvelle grande révolution culturelle, sociologique et économique : la révolution technologique.

    Aujourd’hui, des millions de travailleurs indépendants et d’entreprises du monde entier se consacrent au développement de logiciels pour Google, Microsoft ou Apple, entre autres, sur des plateformes telles qu’Android, Windows ou iOS, principalement. Ces entreprises et professionnels ont leurs particularités mais ils partagent tous un besoin commun : localiser et traduire leurs produits dans les langues parlées par leurs clients finaux.

    DEVIS GRATUIT

    Pourquoi localiser ?

    La localisation, ou traduction de logiciels, permet aux développeurs de logiciels, d’applications ou de jeux vidéo d’adapter leurs produits ou services aux caractéristiques locales de chaque marché spécifique. En d’autres termes, le traducteur de logiciel est chargé de convertir un texte d’une langue à une autre, en tenant compte de la culture du marché cible, en plus d’utiliser le vocabulaire spécifique de chaque marque. Grâce à ce procédé, le consommateur final utilise un produit avec lequel il se sent très à l’aise dès le départ. Il s’agit, sans aucun doute, d’une tâche très rentable pour nos clients.

    DEVIS GRATUIT
    traduccion-localizacion-software-okodia

    Principaux avantages des services de localisation d’Okodia – Agence de traduction

    1- Avec le même style

    Tous les produits multilingues de votre entreprise auront le même style, celui que vous souhaitez transmettre à vos clients. Nous parlons votre style.

    2- Traducteurs natifs

    Vous bénéficierez de l’expérience d’une équipe de traducteurs natifs habitués à travailler sous pression.

    3- Contrôles de qualité

    Nous appliquons des contrôles de qualité linguistiques conçus pour vos projets, afin de vérifier la cohérence et la qualité à toutes les phases du travail de localisation. Nous testons vos produits afin de garantir l’utilisabilité du produit final.

    4- Réduction des coûts

    Nous réduisons les coûts de vos traductions car en cas de mises à jour, vous payez uniquement les textes modifiés ou ajoutés afin de rentabiliser votre investissement. Nous créons des mémoires de traduction spécifiques et travaillons avec des outils de traduction pour réduire les délais et garantir la cohérence des traductions.

    Nous réduisons le coût de vos traductions car en cas de mises à jour, vous payez uniquement les textes modifiés ou ajoutés afin de rentabiliser votre investissement.

    Saviez-vous que la traduction de certaines langues entraîne des phrases jusqu’à 30 % plus longues et que cela affecte l’interface graphique du produit traduit ?

    DEVIS GRATUIT

    Voici quelques services de localisation que nous vous proposons :

    Localisation de logiciel

    Grâce à notre équipe d’ingénieurs en informatique, nous analysons l’architecture de votre produit puis nous procédons à l’extraction des chaînes logicielles et à leur traduction.

    Ensuite, nous intégrons ces textes dans l’interface graphique, nous adaptons la taille des fenêtres et des menus pour que l’espace corresponde à la longueur de la traduction. Nous vérifions que ces changements maintiennent la convivialité du produit et la conception de ses fonctions et éléments esthétiques, et, enfin, nous compilons et testons le logiciel dans son intégralité.

    Un service tout-en-un : vous créez, nous localisons.

    Localisation d’aides et traduction de la documentation associée

    90 % de la population reste généralement fidèle à la marque des produits qu’elle consomme. Les différences entre chaque marque ne sont pas seulement esthétiques, mais aussi fonctionnelles. La terminologie utilisée à la fois dans leurs logiciels et dans leurs manuels d’utilisation est unique, originale et non interchangeable. Une agence spécialisée dans la localisation et la traduction de logiciels doit non seulement avoir une connaissance approfondie des différents marchés cibles des produits mais elle doit également maîtriser parfaitement la terminologie et le style de communication de chaque fabricant. À titre d’exemple, on ne parle pas de la même chose lorsque l’on parle de « programmes » ou « d’applications ».

    Dans ce processus de création et de commercialisation de logiciels, les aides et la documentation connexe sont essentielles à la vente de ce produit. De la même manière, le temps d’exécution de chaque projet l’est aussi. Le rythme de travail des développeurs est frénétique et une bonne agence de localisation à Paris doit être en mesure de suivre toutes les mises à jour des produits.

    traductores profesionales

    Chez Okodia – Agence de traduction, nous proposons toutes sortes de solutions de localisation :

    • Applications multiplateformes
    • Jeux vidéo
    • Cours e-learning et formation à distance
    • Intranets et extranets
    • e-commerce
    • CRM et ERP
    • Etc.

    Si votre entreprise développe des logiciels, contactez dès maintenant votre nouveau partenaire. Nous connaissons votre secteur, votre marché et vos clients. Il ne nous reste plus qu’à vous connaître.

    DEVIS GRATUIT

    “J’apprécie la simplicité et la fiabilité de leur fonctionnement. Okodia nous a aidé à traduire diverses offres dans différentes langues. Et le résultat était exceptionnel, même pour des sujet aussi complexes que les technologies. Les traductions étaient parfaites et le délai de livraison était imbattable. Nous espérons que cette nouvelle relation durera de nombreuses années et que nous pourrons continuer à leur faire confiance. Félicitations !”

    Manuel Ríos FermándezEasyDataHost

    + 50 millions de mots traduits en
    75 langues différentes

    Demandez un devis